THE USE AND DISUSE OF CANALS.
在此和其他州,在加拿大和欧洲大陆的渠道,运河要么被复活,要么越来越多地作为运输代理机构,宾夕法尼亚州的情况相反,它逐渐被降级为无害的日光。多年来一直是哈里斯堡和Hollidaysburg之间运河的正常状况 - 宾夕法尼亚州铁路公司,运河的所有者,逐渐逐渐落下一个部分,直到几乎没有系统的系统。在立法机构的最后一次会议上,一项法案通过遗弃从牛顿汉密尔顿的那部分运河到克拉克的渡轮,距离七十英里。但事实上,这一距离大部分地区的运河已被遗弃。许多城镇穿过Juniata Valley,这在运河日内突出和重要的观点,由于运河遗弃的结果,他们实际上已经死亡,因为他们的主要产业失去了。很可能会要求下一个立法机构将该部分从Clark的渡轮放弃到哥伦比亚,距离四十六英里的距离。本赛季通过确定萨克纳煤炭公司来利用铁路通过货物,至少有一半的运河到哥伦比亚的一半。这似乎是一个错误,因为经验已经在其他地方展示了一个很好的支付政策,即铁路公司采用双重系统 - 利用土地运输系统运输易腐货物,应该被发送迅速到他们的目的地 - 将矿物质,谷物,煤炭,干草和其他繁重的交通留到运河处理。 Not to mention the benefit which results to commerce from the Erie, the Welland, the Sault Ste Marie, and the St. Lawrence canals in this country, it is only necessary to point out that such means of transportation are still retained and found to pay well in Great Baitain and Ireland, and that Russia, France, and Germany are developing their canal system as a profitable adjunct to their other means of land transportation. Holland and Venice without their canals would not be as prosperous as they are today, while Belgium is busying herself iu a similar direction. The city of Bruges, whose sole direct connection witli the sea has hitherto been by means of the canal from Ostend, which is navigable only by vessels of light draught, is now rejoicing over the opening of its new deep-water canal, which puts it in communication with the North sea. This new marine thoroughfare runs from Zeebrugge, on the North sea, between fourteen and fifteen miles north of Ostend, to the city of Bruges—a total distance of about seven miles and a half. The work is now so far completed that vessels of a draught of twenty-five feet can enter and pass to the port of Bruges. The locks are fully completed, as well as three-fifths of the wharf wall at Bruges. When finished, the wharf wall will have a total length of 1,575 feet. The canal has a width of seventy-two feet,six inches at the bottom and 229 feet, four inches at the water level, and will have, when completed, a depth of twenty-six feet, three inches; this will also be the depth of the interior port and of the great basin of Bruges. It is interesting to know that the first vessel to pass through the locks was an American, with a cargo of lumber from Florida.
在此和其他州,在加拿大和欧洲大陆的渠道,运河要么被复活,要么越来越多地作为运输代理机构,宾夕法尼亚州的情况相反,它逐渐被降级为无害的日光。多年来一直是哈里斯堡和Hollidaysburg之间运河的正常状况 - 宾夕法尼亚州铁路公司,运河的所有者,逐渐逐渐落下一个部分,直到几乎没有系统的系统。在立法机构的最后一次会议上,一项法案通过遗弃从牛顿汉密尔顿的那部分运河到克拉克的渡轮,距离七十英里。但事实上,这一距离大部分地区的运河已被遗弃。许多城镇穿过Juniata Valley,这在运河日内突出和重要的观点,由于运河遗弃的结果,他们实际上已经死亡,因为他们的主要产业失去了。很可能会要求下一个立法机构将该部分从Clark的渡轮放弃到哥伦比亚,距离四十六英里的距离。本赛季通过确定萨克纳煤炭公司来利用铁路通过货物,至少有一半的运河到哥伦比亚的一半。这似乎是一个错误,因为经验已经在其他地方展示了一个很好的支付政策,即铁路公司采用双重系统 - 利用土地运输系统运输易腐货物,应该被发送迅速到他们的目的地 - 将矿物质,谷物,煤炭,干草和其他繁重的交通留到运河处理。 Not to mention the benefit which results to commerce from the Erie, the Welland, the Sault Ste Marie, and the St. Lawrence canals in this country, it is only necessary to point out that such means of transportation are still retained and found to pay well in Great Baitain and Ireland, and that Russia, France, and Germany are developing their canal system as a profitable adjunct to their other means of land transportation. Holland and Venice without their canals would not be as prosperous as they are today, while Belgium is busying herself iu a similar direction. The city of Bruges, whose sole direct connection witli the sea has hitherto been by means of the canal from Ostend, which is navigable only by vessels of light draught, is now rejoicing over the opening of its new deep-water canal, which puts it in communication with the North sea. This new marine thoroughfare runs from Zeebrugge, on the North sea, between fourteen and fifteen miles north of Ostend, to the city of Bruges—a total distance of about seven miles and a half. The work is now so far completed that vessels of a draught of twenty-five feet can enter and pass to the port of Bruges. The locks are fully completed, as well as three-fifths of the wharf wall at Bruges. When finished, the wharf wall will have a total length of 1,575 feet. The canal has a width of seventy-two feet,six inches at the bottom and 229 feet, four inches at the water level, and will have, when completed, a depth of twenty-six feet, three inches; this will also be the depth of the interior port and of the great basin of Bruges. It is interesting to know that the first vessel to pass through the locks was an American, with a cargo of lumber from Florida.





















