NEV大楼的描述
新建筑的一楼为95 x 100英尺,六角英尺,高八英寸,带有黑色卫生间和枫木壁板。在房间的前面,有两对楼梯,每一侧有一个。在这些下面是马的摊位。在楼梯和摊位之间是巡逻车,巡逻车距离前门十英尺,在前门中通过电力开放,并由重量握住。在右边,房间,Sou Enter是所有:t〜egraphic instruments con_i与pitr〜,w,〜h无线线可见。一个凸起的镶板bla〜k〜ah〜ut墙,由电气汞火力组成。在任何建筑物中,FIR的确切位置。在这个命名者上是一个大时钟,由美国时钟公司巡逻。从这座城市,另一个与“ Mercurial Fire Carmer Nunciator相关”。在一个锣下面是一个小的镍镀锣,与一条与所有保险公司一起运行的线路连接; Tinder另一个大锣有三个小锣,一个连接directly with the Western Union Telegraph Office, one with Field & Leiter’s retail store, and the other with that famous “joker’’ of J. P. Barrett’s which gives the alarm directly from the street boxes to the Patrol quarters, taking but a few seconds’ time in so doing—prompt and sure. In another panel are the “American District Telegraph connections. Attached to the “joker” there is a telegraph instrument connecting with the headquarters of the Fire Department, all engine houses and Patrol together, so that on receipt of a still-alarm in any house you give the benefit of the same to all. You can likewise use the same with a code of signals, and the alphabet. You can also talk with all houses by telephone, which is the first connected telephone in use for receiving an alarm of fire. There is also an American District instrument for calling messengers, doctor, express company, carriage and policeman, or giving an alarm of fire. On a shelf, under the above instrument is one of “Grey’s Automatic Printers," connecting the Fire Alarm Office and Patrols Nos. r and 2 together. There is also Grey’s latest improved telephone connecting the two Patrols together, so that in case the watchmen, in watch-towers, see anything which looks like a fire in their district, they can communicate the same to Patrol No. 1, by use of the printer, or telephone. On the west side of the door is a large plate-glass window, five feet by twelve, in which there is a miniature Steam Fire Engine of Silsby make. Over this is a small Patrol wagon, thirty inches long and eighteen inches high, weighing twenty-five pounds, as complete in everything as the large wagon which goes to fires. These models were made by patrolmen. Near the window is a desk used in keeping daily records, near which is a speaking tube connecting with all parts of the bstilding.
在墙上的一个口袋里,在电报仪器下,有一个泊位,可以放下床,形成一张床,该床被使用。从六英寸的主楼层抬起的地板,并用英国的布鲁塞尔地毯。通往二楼的楼梯上有相同的材料。楼梯上的贴面柱子放回了四个步骤,以免一个人向下运行其全长。On the left wall is a long roster, showing all members’ names “off" for the coming week, sick, detailed, absent without leave, dismissed, on building inspection, at what time t> be called during the night, when " in ” and “off," at breakfast, dinner or supper, and fire-watch.




















