奇怪的火灾原因。
在马萨诸塞州劳伦斯市棉纺厂的埃弗雷特米尔斯(Everett Mills)发生了一场可能具有破坏性的火灾,起因很奇怪。有一个守望者正在巡视,大约凌晨4点40分,他爬上梯子,打开三厂延伸部四楼梳棉室蒸汽管道的一个阀门。梯子断了,守夜人摔了下来,脸撞在墙上或地板上,受了重伤。他的灯笼掉在地上,伤得晕头转向,找不到了。但是,他恢复了理智,尽快地走到客厅,报告了自己摔倒的情况。在他被照顾好之后,院子里的守夜人开始完成巡视。到了厂房扩建部三楼,他发现房间里烟雾弥漫。他搜查了房间,但没有发现火。他下到四楼,看见房间的角落里有火,房间里充满了烟。他立刻跑到守望室去,通知了另外两个巡视归来的守望者。 He then ran and gave the private alarm w'hich called the entire city fire department to the scene. While lie was gone, the other two watchmen w'ent to the room w’here he had seen the fire and succeeded in putting it out by the use of two or thre pails of water. It is supposed that, when the watchman fell, he dropped his lantern into a roving can which contained bobbins. The bobbins in the can were burned, and the bottom of the can was unsoldered, so that a place in the floor just under the can was burned, and no other damage was done. Although the fire occurred in the carding room and but a few feet from the roving frames, which were filled with cotton, not an ounce of cotton was burned.
在马萨诸塞州劳伦斯市棉纺厂的埃弗雷特米尔斯(Everett Mills)发生了一场可能具有破坏性的火灾,起因很奇怪。有一个守望者正在巡视,大约凌晨4点40分,他爬上梯子,打开三厂延伸部四楼梳棉室蒸汽管道的一个阀门。梯子断了,守夜人摔了下来,脸撞在墙上或地板上,受了重伤。他的灯笼掉在地上,伤得晕头转向,找不到了。但是,他恢复了理智,尽快地走到客厅,报告了自己摔倒的情况。在他被照顾好之后,院子里的守夜人开始完成巡视。到了厂房扩建部三楼,他发现房间里烟雾弥漫。他搜查了房间,但没有发现火。他下到四楼,看见房间的角落里有火,房间里充满了烟。他立刻跑到守望室去,通知了另外两个巡视归来的守望者。 He then ran and gave the private alarm w'hich called the entire city fire department to the scene. While lie was gone, the other two watchmen w'ent to the room w’here he had seen the fire and succeeded in putting it out by the use of two or thre pails of water. It is supposed that, when the watchman fell, he dropped his lantern into a roving can which contained bobbins. The bobbins in the can were burned, and the bottom of the can was unsoldered, so that a place in the floor just under the can was burned, and no other damage was done. Although the fire occurred in the carding room and but a few feet from the roving frames, which were filled with cotton, not an ounce of cotton was burned.















