马修Prensky.
Star-News, Wilmington, N.C.
(MCT)
据美国环境保护局最近宣布的一项新决定,1月2所示,又称PFA的化学制造商也必须开始测试其产品的毒性。
EPA的裁决是六个卡罗来纳州社区和环境司法群体的部分胜利,他请求政府要求Fayetteville以外的化学品制造商进行Cheauls,以便在北卡罗来纳州东南部的持续环境灾害的一部分开始测试其物质。
恒星首次在2017年报道,在他们面前的Chemours和Dupont曾遭到过30多年的PFAS化学品污染了Cape Fear河。超过250,000名北卡罗利亚人接触到有毒水平的PFAS化学品,但了解该暴露的健康后果是挑战,因为对PFAS化学品很少。
通过授予请愿,EPA将利用其联邦机构要求化学公司开始测试PFAS化学品可能出现的风险。这些公司可能会强迫为研究和向政府披露结果的资金提供资金。
“Today’s actions advances the Biden-Harris Administration’s commitment to improve understanding of, and to protect people from, the potential risks of PFAS,” according to the news release from the EPA.
根据本集团的新闻发布,EPA在北卡罗来纳州北卡罗来纳州的六组“深深失望”。这些团体觉得EPA的反应是“不足”,并且不足以持有Chemours和其他公司负责的公司。
The environmental groups aren’t accepting the government’s decision, and said they are considering their options, including litigation, to compel it to do more, according to the news release.
The six groups include the Center for Environmental Health, Cape Fear River Watch, Clean Cape Fear, Democracy Green, the NC Black Alliance and Toxic Free NC.
据联合新闻发布。
The contamination of the Cape Fear River in southeastern North Carolina stems from the Fayetteville Works plant outside Fayetteville. The sprawling chemical plant is owned today by Chemours, a spinoff of DuPont.
For decades the two companies allowed PFAS chemicals to seep into the ground, air and river around the plant, exposing more than a quarter of a million North Carolinians to chemicals that early studies suggest can cause an increased risk of developing various diseases including cancer.
The water disaster unfolded over nearly 40 years, and for much of that time Chemours and DuPont allegedly knew what was happening, but decided to cover up the contamination, according to a lawsuit filed against Chemours and DuPont by the state of North Carolina.
Chemours已被迫遏制泄漏,并为其行动支付1200万美元的行动。
In the wake of the disaster, researchers have started working with affected residents to understand what risks PFAS might present to humans. Scientists in North Carolina have established that many residents have extremely high amounts of PFAS in their blood.
In October the EPA announced GenX, one of the PFAS chemicals that leaked into the Cape Fear, was more toxic than it previously estimated. It stated based upon animal studies that oral exposure to GenX has shown negative health effects on the liver, kidneys, immune system, the development of offspring and can cause cancer.
在威尔明顿,研究人员估计居民每天每天每天摄入大约700份的PFA,超过30年。该曝光率大约是N.C.健康和人类服务部门的曝光目标的五倍。
In October the EPA announced a national PFAS testing strategy, and the agency’s decision this week is largely a continuation of that strategy. In the first of what could be multiple phases of testing, the EPA plans to test 24 PFAS substances and extrapolate that data out to 2,950 other PFAS chemicals in the same categories as the initial 24 substances.
六个北卡罗来纳州群体最初要求EPA要求Cheauls测试54种PFAS化学物质,这些化学品在恐惧河中发现了该群体。在本周宣布其决定时,EPA将需要化学公司仅为其新的国家测试策略的一部分进行测试。
Nine of the 24 PFAS substances excluded from the EPA’s decision could be part of future testing by the agency, according to the EPA, and the other 15 chemicals mentioned in the petition “do not fit the definition of PFAS used in developing the testing strategy.”
美国环保署本周的决定是原子能机构近一年前决定的完全逆转。在特朗普政府的最后几天,EPA最初拒绝了请愿。
六个北卡罗来纳州群体要求原子能机构在今年3月重新考虑,希望行政发生变化会导致更好的结果。拜登政府同意在九月重新考虑请愿书,本周统治了。
Current EPA Administrator Michael Regan has been involved in the Cape Fear River water contamination for several years. Regan served as the secretary of the N.C. Department of Environmental Quality before becoming EPA administrator, and during his tenure, he was able to enter the state and Cape Fear River Watch into a consent order with Chemours to bring the contamination under control.
In announcing the EPA’s decision, Regan acknowledged that communities across North Carolina “deserve to know the potential risks that exposure to PFAS pose to families and children,” Regan said.
“By taking action on this petition, EPA will have a better understanding of the risks from PFAS pollution so we can do more to protect people,” Regan said.
但是在EPA决定后的一天,六个环保团体发布了对原子能机构行动的回应,其部分反应是直接在瑞安的目标。
“In announcing EPA’s PFAS Roadmap in Raleigh on Oct. 18, Administrator Michael Regan acknowledged the ‘decades of unchecked devastation’ that Cape Fear communities have suffered and emphasized the unexplained and serious health disorders residents are battling,” according to the press release.
“Unfortunately, EPA’s petition response does not honor these commitments,” the press release added.
由于PFAS污染,北卡罗利亚人正在进入医疗债务罕见和经常性的癌症形式,艾米莉多诺岛的清洁斗篷恐惧。这些居民值得可以获得可能的每项健康研究,以了解他们所面临的风险。
Donovan说,这就是所要求的请愿书和EPA有强迫Chemours支付Chemours支付的法律权威。
“作为一个相信和信任这一环保署的人们的环境非营利组织的董事,我感到愤怒;作为一种毒害的社区成员,他也丧失了一个消防员兄弟的丧失,其癌症可以通过这种数据解释,我是令人毛骨悚然的,“海角恐惧河手表的达娜·萨娜说。
CEH的首席执行官迈克尔绿色,“我们不打算从EPA接受这一决定,我们打算打算举行Chemours负责。EPA负责保护我们的健康和环境,这一决定并不符合这一点。“
___
(c)2022星级新闻(威尔明顿,N.C.)
Visit the Star-News (Wilmington, N.C.) at www.starnewsonline.com















