doesticks。

doesticks。

关于旧志愿者消防部门的以下文章,是由知名幽默主义“Q.K.Philander Doesticks,P.B”的最佳职务写作之一。“Doesticks”虽然从来没有一个消防员,他热衷于去火灾,每当他听到警报时,都无法抗拒与发动机一起去的诱惑。他总是准备好完成他的工作份额,并带着“男孩”的风险,这是关于第一个蒸笼被引入这个城市的时间的素描。虽然他似乎没有善待他们,但他住在他叫他们的“格栅旧的杉木,”*,篡夺了旧手机的地方,并获得了付费部门取代了旧的卷发。

“用masheen跑。”

“Since the ‘ Grate old Squwirt * made to go by steam, and imported from Cincinnati to put to the blush Metropolitan Redshirtdom, and which couldn’t raise steam enough to throw water to the lop of the City Hall, has proved such a signal failure, the good old-fashioned “ fire-annihilators ” (not Itanium’s) have been more popular than ever.

“男孩的*说,他们将在这座城市最古老、最原始的引擎,与十四人小型news-boys一边,,使用这种装置,将把更多的水,把它更高,更远,比任何或所有目的笨拙蒸汽诱惑但Porkopolis发明的。

Ninety-seven’s boys >ay they can run to a fire, get their water on, extinguish the conflagration, “take up,” get home, bunk in, and snooze half an hour, before the “Squwirt” could get her kindling-wood ready

现在,“MOSE”的Cognomen尚不清楚1。也没有1个答案,以“sykscy”的名义 - 作为一般的东西,用百老汇中间做了1个散​​步,我的pantaloons塞进靴子里。尽管如此,通过新的兴奋,我加入了消防部门,并与发动机97公司联系在一起。

我买了制服,给公司看病,住在宿舍里,晚上睡在一张床上,白天睡在一条大黄狗的床上。第一晚,我穿着靴子上床睡觉,准备听闹钟响。最后它来了——和其他孩子一起抓住了绳子;开始跑步;拖啊,拖啊,拖啊,直到我们把它弄到n区,离家四英里半。发现警报是由一桶刨花引起的,大火已经熄灭了;不得不把她拖回来;累得要死;这一点也不好笑。

了;半小时,新闹钟;又开始了;80号软管在同一条巷子里,我们的设备在拐角处坏了;战斗;97获胜;把我们的机器弄出来,用舌头把八点钟马车的前轮叼走;来到火边;大黑鬼站在消防栓上;自选评估师和拍卖师; knocked him down without any bidder ; took water ; got our stream on the fire; fun; worker! till my arms ached ; let go to rest; foreman hit me on the head with a trumpet, and told me to go ahead ; children in the garret ; horrible situation ; gallant Fireman made a rush up the ladder; battled his way through the smoke—reappeared with a child under each arm, and his pocket full of tea spoons.

老先生为国争光;兴奋的;他想帮忙,但不知道该怎么做;他冲进了四楼的卧室;把镜子扔出窗外;她疯狂地想把梳妆台扔在后面;抓住了煤斗;他急忙把拨火棍、脱靴器)和一双破旧的拖鞋拿下楼,放在四个街区外一个安全的地方。跑回来,跑进客厅;拿起门垫,把一只空酒瓶包在里面,安全地运到最近邻居的谷仓里去。 he kept at work ; by dint of heroic exertions, he, at various times, deposited, by piece, the entire kitchen cooking-stove, in the next street, uninjured ; and at last, after knocking the piano to pieces with an axe, in order to save the lock, and filling his pockets with sofa castors, he was seen to make his final exit from the back yard, with a length of stovepipe in each hand, the toasting fork tucked behind his ear, and two dozen muffin rings in his hat, which was surmounted by a large sized-frying pan.

在下周,在大楼里的一个大块的大块里有几个闹钟 - 建筑物的第一人;在我的怀里携带道路,两个无助的脱衣服的孩子,从而节省了他们的宝贵生活;在给他们母亲的时候,她在旋风中,谢谢,赋予了一个痛苦的令人满意的智慧,而另一个人有密歇根痒。

另一位火灾队员拿出了铅,anil跑到街上,像一个独立的魔鬼一样大喊大叫,有一个锡喇叭。公司制作了一个宏伟的踩踏事件,并在后面遵循,在痉挛性疾驰中拖着旧的97。发现,在寄宿学校的火灾;冲了一个梯子;通过窗户翻滚;进入卧室;烟雾如此厚厚的1看不到;在漫长的夜晚穿上我的怀抱了一个女性标本;回到窗外;试图下来; ladder broke under me; stuck adhesively to the young lady ; and, after unexampled exertions, deposited her -safely in the next house, where 1 | discovered that I had resciftd from the devourj ing clement the only child of the black cook.

在仓库里火 - 去屋顶;爆炸;发现自己在某人的地窖里,一条腿在肥皂桶里,我的头发充满了骨折的母鸡;发现我被教会吹过了,并且有Weathercock仍然留在我拆除的平底锅1个脚趾的后部。

仓库软管爆炸起火;白兰地“散放”,杜松子酒“方便”,老莫农加希拉绝对求保护以免进一步稀释;对我那娇弱的体质来说,克罗顿水太多了;用百叶窗抬回家。

教堂里着火了——天主教——房间里的壁龛里到处都是小小的大理石像:墙壁开始着火;蹒跚;雕像开始倒下;圣安德鲁敲了敲门,把我的消防帽敲到眼睛上。圣彼得把全身的重量都压在我的大脚趾上;圣杰罗姆在我头上打了一个弹夹,把我打翻在地,一幅神圣家庭的照片掉了下来,把我盖得像床上的被子一样。

火灾在一家大型服装店 - 第二天我们的工头上运动了一个新的丝绸绒卷背心,七个男人展出了十二美元的裤子,而黑人男孩扫过了铺上了铺位,并冲动发动机,有一个新的帽子,有一个新的帽子正如我所听到的那样,令人振奋的红色赤裸上身,因为我听到的商品库存,作为他努力拯救他财产的证据。

我没有买新裤子;相反,我丢了我的新大衣,把自己弄坏了;就像这样——熄火了,命令来了,“拿起,”(我拿起水管;她转过身来;把孩子们叫到一起,动身回家;街角的钩子和100号云梯(荷兰式)、73号火车头(爱尔兰式)、8S号水龙带(美国式)和我们自己的连队都碰到了。机器被卡住了;通晓多种语言的人发誓公司的实力;都弄混了;战斗; one of 88’s men hit foreman of hook and ladder 100 over the head with a spanner; extemporaneous and impartial distribution of brickbats; 97’s engineer clipped one of 73’s men with a trumpet ; 73 retaliated with a paving stone ; men of all the companies went in ; resolved to “go in” myself ; went in ; went out again as fast as I could, w ith a black eye, three teeth (indigestible I believe), in my stomach, intermingled with my supper, my red shirt in carpet rags, and my knuckles skinned, as if they had been paw ned to a Chatham street Jew.

爬上消防栓,看热闹;S8的手下们把所有东西都打得稀烂;七十三号的伴郎象一把折角刀似的,被飞机上约拿所在的地方的一个洞给折了起来;97个人中有4个人躺在机器下面,眼睛里满是悲哀。钩子和梯子拿回家三分之二的公司的卡车,最后我看到他们的工头,他躺在马路的中间,与他的喇叭砸平,他的靴子在他的头下,他的口袋里,嘴里一块砖,一百二十五英尺的软管的脖子上,20号引擎的后轮停在他的左腿上。

四个警察,在另一个角落,看到整行。在一个战斗的第一个迹象中,他们把帽子拉过他们的眼睛,覆盖着他们的明星,并沿着最近的胡同淹没。回到家,辞职了我的佣金,让我的意志,离开了公司,我的红色衬衫和火帽。看到足够的消防服务;不要后悔呆笨的经历,但为我的牙齿和新的大衣造成了悲伤。

附注:我刚遇见了73号的工头,他穿了我那件已故的大衣;他不够大,打不过他——大度地决定不去管他了。

Q. k. philander do ticks, p. b。

没有帖子显示