西班牙, Germany Battle Wildfires Amid Unusual Heat Wave

西班牙Wildfire
A firefighter works in front of flames during a wildfire in the Sierra de la Culebra in the Zamora Provence on Saturday June 18, 2022. Thousands of hectares of wooded hill land in northwestern Spain have been burnt by a wildfire that forced the evacuation of hundreds of people from nearby villages. Officials said the blaze in the Sierra de Culebra mountain range started Wednesday during a dry electric storm. (Emilio Fraile/Europa Press via AP)

约瑟夫·威尔逊美联社

BARCELONA, Spain (AP) — Firefighters in Spain and Germany struggled to contain wildfires on Sunday amid an unusual heat wave in Western Europe for this time of year.

The worst damage in Spain has been in the northwest province of Zamora, where over 30,000 hectares (74,000 acres) have been consumed, regional authorities said, while German officials said that residents of three villages near Berlin were ordered to leave their homes because of an approaching wildfire Sunday.

西班牙当局说,经过三天的高温,大风和湿度低,周日早晨的温度下降了一些喘息的机会。这允许大约650名消防员受到降水飞机的支撑,以在Zamora塞拉山脉的塞拉德拉·库莱布拉(Sierra de la Culebra)围绕着大火周围建立外围。当局警告说,仍然存在危险,天气的不利转变可能会恢复导致18个村庄撤离的大火。

西班牙一直警惕强烈的野火爆发,因为该国在6月的许多地方都处于创纪录的温度下。专家链接欧洲气候变化的异常炎热时期。整个星期,许多西班牙城市的温度计在40 C(104 F)上升到40°C(104 F)以上 - 通常预计在八月的温度。

A lack of rainfall this year combined with gusting winds have produced the conditions for the fires.

当局说,阵风上升70 kph(43英里 /小时)的阵阵风不稳定,加上接近40°C的温度,使机组人员非常困难。

卡斯蒂利亚·莱昂(Castilla YLeón)地区的官员胡安·苏阿雷兹·奎尼斯(JuanSuárez-Quiñones)告诉西班牙国家电视台TVE:“大火能够越过约500米的水库,到达另一侧,使您对我们面临的困难有所了解。”

当局说,扎莫拉的大火在周三发生的一场电风暴罢工开始。散布大火导致从马德里到西班牙西北的高速火车服务在周六被削减。它在周日早上重新建立。

Military firefighting units have been deployed in Zamora, Navarra and Lleida.

没有关于丧生的报道,但是火焰在扎莫拉和纳瓦拉的一些村庄到达了一些村庄。乘客在汽车中拍摄的视频显示,火焰舔在道路的侧面。在其他村庄,当黑色羽毛从附近的山丘上升时,居民绝望地看着。

In central-north Navarra, authorities have evacuated some 15 small villages as a precaution, as the high temperatures in the area are not expected to drop until Wednesday.

他们还要求农民停止使用可能无意中发火的重型机械。

“情况仍然很微妙。由于温度极高,我们发生了各种各样的大火,”纳瓦拉地区副总裁贾维尔·雷米雷斯(JavierRemírez)告诉TVE。

Remírez said that some villages had seen some buildings damaged on their outskirts.

当局说,一些野生动物必须从纳瓦拉的一个动物公园撤离,并带到公牛环以安全保存。

野火在加泰罗尼亚东北部的三个地区也很活跃:在莱利达,塔拉贡纳和巴塞罗那南部的加拉夫的自然公园。

Firefighters said that 2,700 hectares (6,600 acres) were scorched in Lleida. They added that they have responded to over 200 different wildfires just in Catalonia over the past week.

在一段时间高温和几乎没有降雨之后,最近几天,德国也看到了许多野火。该国国家天气局说,周日,汞在德累斯顿和科特布斯的东部城市达到39.2 C(102.6 f)。

强风一直范宁附近的大火wn of Treuenbrietzen, about 50 kilometers (31 miles) southwest of Berlin, prompting officials to order three villages evacuated Sunday.

弗罗恩斯多夫(Frohnsdorf),Tiefenbrunnen和Klausdorf的大约600人被告知立即在社区中心寻求庇护。

“这不是演习,”镇官员在推特上说。

部署了1,400多名消防员,士兵和民防专家来应对大火,这也影响了一个已知被弹药污染的前军事训练区。

官员们向周日晚些时候表示希望,雷暴从西方搬进来将有助于扑灭大火。

___

弗兰克·乔丹(Frank Jordans)为柏林的这份报告做出了贡献。

没有显示的帖子