By DEREK GATOPOULOS Associated Press
雅典,希腊(美联社) - 一夜之间席卷了希腊最大的难民营,该营地被放置在下面188.博金宝 锁定,燃烧在集装箱外壳中,周三留下12,000多名移民,在莱斯博斯岛紧急需要庇护所需求。
In dramatic night-time scenes, migrants at the overcrowded Moria refugee camp fled fires that broke out at multiple points and were fanned by gale-force winds, gutting much of the camp and surrounding hillside olive groves. Protests also broke out involving migrants, riot police, and firefighters. There were no reports of injuries.
Aid agencies have long warned of dire living conditions at Moria, where more than 12,500 have been living in and around a facility built to house just over 2,750.
希腊的民防局宣布,由于公共卫生原因,由于公共卫生原因从周三开始宣布了岛上的紧急状态。
“It has been a very difficult night,” Greek government spokesman Stelios Petsas said, adding that all possible causes of the fire, including arson, were being examined.
Petsas said those who had been living in Moria would not be allowed to leave the island to prevent the potential spread of the coronavirus.
发现一名索马里男子被病毒感染后,该营地被锁定。官员说,命令进行一次重大的测试驱动器,35人进行了阳性测试的人在一个不受火灾影响的单独设施中进行了隔离。
希腊的内政和移民部长以及该国公共卫生组织的负责人在周三上午由吉里亚科斯·西托基斯(Kyriakos Mitsotakis)召集的紧急会议后前往莱斯博斯。希腊情报部门的指挥官,民事保护局长和国防总参谋长参加了会议。
欧洲当局经常因不足以减轻希腊,意大利和西班牙等欧洲南部边界的国家的迁移负担而受到批评。
德国外交部长海科·马斯(Heiko Maas)在推特上说:“莫里亚(Moria)发生的事情是人道主义灾难。”“与欧盟委员会和其他欧盟成员国合作,我们愿意帮助我们需要尽快解决如何支持希腊。这包括在愿意接受他们的欧盟的人中分配难民。”
联合国难民局表示,已将其员工部署在地面上,并向希腊当局提供了帮助。
European Commission Vice President Margaritis Schinas, who is responsible for migration matters, tweeted that he had been in touch with Mitsotakis and “assured him that the European Commission is ready to assist Greece immediately at all levels at this difficult time.”
EU Home Affairs Commissioner Ylva Johansson said she had “already agreed to finance the immediate transfer and accommodation on the mainland of the remaining 400 unaccompanied children and teenagers” who had been living in the camp.
“The safety and shelter of all people in Moria is the priority,” Johansson tweeted.
The fires broke out overnight, police and fire officials on the island told The Associated Press, adding the cause of the blazes, as well as the full extent of the damage, remained unclear. They did not confirm local reports that the fires had been set deliberately in protest at the lockdown measures but said firefighters had “met resistance” from some camp residents.
Regional fire chief Konstantinos Theofilopoulos told state-run ERT television that the fire broke out at more than three places in quick succession, and that firefighters were hampered by protesting residents from battling the flames.
The main blaze was out by Wednesday morning, but the fire chief said some containers still had small slow-burning fires inside.
黎明之前,防暴警察在营地附近的一条高速公路上建立了警戒线,以限制移民的运动。
Lesbos was Europe’s busiest crossing point in 2015-16 for illegal migration during a massive westward movement of refugees, many fleeing war in Syria and Iraq and traveling through Turkey.
After that wave of migration, Greece set up camps on Lesbos and four other islands, with help from European Union funding, and more recently also set up a network of camps on the mainland.
自2015年达到顶峰以来,欧洲的移民到来一直在下降,当时有超过100万人不规则地进入,主要是从土耳其到希腊。据联合国难民局称,今年迄今为止,大约有50,000名移民到达南欧,其中包括20,000名在意大利,15,000名在西班牙和12,000名希腊。___
雅典的Elena Becatoros和柏林的Kirsten Grieshaber做出了贡献。
___关注Gatopouloshttp://www.twitter.com/dgatopoulos
___Follow AP coverage of the pandemic athttps://apnews.com/VirusOutbreak和https://apnews.com/UnderstandingtheOutbreak
内容版权所有美联社。©版权所有2021。保留所有权利。



















