ST. LOUIS AND AUTOMOBILE GARAGES.
由于近期密西西比汽车公司在圣路易斯,莫斯的车库燃烧的。,Mo.的那个城市的防火局,由消防部长的首席韦斯利协助。甘蓝队的首席格兰维尔和防火局负责人H. C.亨利的首席格兰维尔制定了一项法令,这肯定会成为王,以取代目前的储存油脂的刚性规定。该条例在定义汽车车库后,将其建筑限制在两个故事中,包括地下室,并规定它应该用于汽车的独家存储,维修和护理。随着措施的通过,这些结构可能不会建造在北方Cass大道的地区。南方的大道大道。在西部的十八街和东部的密西西比河。储存挥发性油的罐不得放置在适当位置,直到计划和规范已获批准BV建筑专员。除非保证,否则它们不得在人行道下方也不是在人行道上的内部也不是在建筑物内部,或者在酒窖或地下室的建筑物内。这些坦克的容量限制在560℃,并且它们将由3-16英寸制成。钢板或铁的容量是五桶,或者在厚度上的12号钢,其中容量小于五个桶。 A thick coating of tar or other rust-resisting material must lie applied to the outside of the tank, and all of its connections are to be on top. The ordinance will also compel the sinking of the tank 2 ft. underground, prohibiting it being sunk within 10 ft. of the building. Where there is a basement or cellar, the top of the tank must lie sunk 2 ft. lower than the grade of the cellar or basement Hoor. The tank must be imbedded in 12 ins. of solid concrete. Where there are two or more tanks, they must be separated by 12 ins. of concrete and the combined capacity must not be more than 560 gals. Another of the main provisions is the exclusion of stoves, forges, boilers, furnaces, electric dynamos and artificial light of all kinds front the buildings in which volatile oils are used. 1 he only exception to this is the electric incandescent lights, which must be inclosed in vapor-tight globes. All of the lights of automobiles must be extinguished at a distance of ro ft. from the entrance of the garage. No smoking will be allowed in the buildings or within a certain distance of them. Quantities of sand, placed in convenient receptacles, and carbonic-acid-gas fire-extinguishers must always be on the premises.
由于近期密西西比汽车公司在圣路易斯,莫斯的车库燃烧的。,Mo.的那个城市的防火局,由消防部长的首席韦斯利协助。甘蓝队的首席格兰维尔和防火局负责人H. C.亨利的首席格兰维尔制定了一项法令,这肯定会成为王,以取代目前的储存油脂的刚性规定。该条例在定义汽车车库后,将其建筑限制在两个故事中,包括地下室,并规定它应该用于汽车的独家存储,维修和护理。随着措施的通过,这些结构可能不会建造在北方Cass大道的地区。南方的大道大道。在西部的十八街和东部的密西西比河。储存挥发性油的罐不得放置在适当位置,直到计划和规范已获批准BV建筑专员。除非保证,否则它们不得在人行道下方也不是在人行道上的内部也不是在建筑物内部,或者在酒窖或地下室的建筑物内。这些坦克的容量限制在560℃,并且它们将由3-16英寸制成。钢板或铁的容量是五桶,或者在厚度上的12号钢,其中容量小于五个桶。 A thick coating of tar or other rust-resisting material must lie applied to the outside of the tank, and all of its connections are to be on top. The ordinance will also compel the sinking of the tank 2 ft. underground, prohibiting it being sunk within 10 ft. of the building. Where there is a basement or cellar, the top of the tank must lie sunk 2 ft. lower than the grade of the cellar or basement Hoor. The tank must be imbedded in 12 ins. of solid concrete. Where there are two or more tanks, they must be separated by 12 ins. of concrete and the combined capacity must not be more than 560 gals. Another of the main provisions is the exclusion of stoves, forges, boilers, furnaces, electric dynamos and artificial light of all kinds front the buildings in which volatile oils are used. 1 he only exception to this is the electric incandescent lights, which must be inclosed in vapor-tight globes. All of the lights of automobiles must be extinguished at a distance of ro ft. from the entrance of the garage. No smoking will be allowed in the buildings or within a certain distance of them. Quantities of sand, placed in convenient receptacles, and carbonic-acid-gas fire-extinguishers must always be on the premises.





















