FIRE DANGERS IN THE ANTIPODES.
伦敦的保险旁观者在反植物上有一篇关于大火危害的文章,这不仅是由于缺乏防火,而且还因为一些主要城市中建筑物的故障建筑。以新南威尔士州的悉尼为类型,它在一些较旧街区的结构条件上,即使在城市中心的中部地区,“尽管主要的建筑物上的建筑物上的建筑物都非常扎实构造,由于石头的正面,将在仔细检查时发现内壁具有非常可燃的性质。除了拥有木衬天花板外,其中许多人还拥有大井,从屋顶道道延伸,罪过,每层楼上都有一系列画廊。除了这些缺陷外,在我们认为,木材的建设中,众多的拱廊构成了我们认为,它们对它们所处的街区的物质威胁非常重要。悉尼建筑物的奇异危险性质进一步加剧了上述不利特征,这是由于所用砖的错误性质引起的。几年前,一个主管当局指出,在城市建设中使用的砖块中有90%的人完全不适合该目的。毫无疑问,由于最近竖立的建筑物的巨大特征,因此当今的断言不会发现现在的重复。同时,我们担心当时表达的意见并没有那么宽。毫无疑问,我们的许多读者会回想起,几年来,殖民地建筑师研究所的校长公开承认,他可以找到城市中的一个主要街区,如果发生火灾,地球上没有任何权力,可以 stop it from consuming three-fourths of the entire blocks. He further went on to remark that he knew, for a fact, that the majority of the bricks employed in the construction of the older buildings were what is technically known as ‘dry pressed,’ similar to those used in the United States some fifty years ago. In support of the non-resisting properties of these hricks, he then related the following anecdote. He recalled an instance of a stack of these bricks being stored over the winter, pending the resumption of building operations the following spring; but, when they were required, it was found that they were nothing hut a mass of dirt, and, as such, carted away for road covering. These bricks were condemned some years back in the States as being wholly unfit for building purposes, and were, consequently, only used for interior or ornamental work. He contended, moreover, that he was quite satisfied many large buildings had been erected in Sydney in which the material was of the most unsatisfactory nature.” The writer thinks that in Sydney, as regards construction, the conflagration-risk is only a little less had than that existing in the L’nited States, while, apart from the city's structural defects, “it may be said to possess more conflagration centres than most other of the chief cities of Australia. As an instance we could quote the notoriously congested block known as Farmers. Who, again, would like to predict where a fire would stop, originating in the wharf-blocks along Darling Harbor, with a strong westerly wind blowing. The district lying between Liverpool street and Wharf street is, we understand, regarded by most underwriters with considerable apprehension. While water is claimed to be abundant, we are inclined to think that the fire department is by no means adequate to cope with a fire of any magnitude.”
伦敦的保险旁观者在反植物上有一篇关于大火危害的文章,这不仅是由于缺乏防火,而且还因为一些主要城市中建筑物的故障建筑。以新南威尔士州的悉尼为类型,它在一些较旧街区的结构条件上,即使在城市中心的中部地区,“尽管主要的建筑物上的建筑物上的建筑物都非常扎实构造,由于石头的正面,将在仔细检查时发现内壁具有非常可燃的性质。除了拥有木衬天花板外,其中许多人还拥有大井,从屋顶道道延伸,罪过,每层楼上都有一系列画廊。除了这些缺陷外,在我们认为,木材的建设中,众多的拱廊构成了我们认为,它们对它们所处的街区的物质威胁非常重要。悉尼建筑物的奇异危险性质进一步加剧了上述不利特征,这是由于所用砖的错误性质引起的。几年前,一个主管当局指出,在城市建设中使用的砖块中有90%的人完全不适合该目的。毫无疑问,由于最近竖立的建筑物的巨大特征,因此当今的断言不会发现现在的重复。同时,我们担心当时表达的意见并没有那么宽。毫无疑问,我们的许多读者会回想起,几年来,殖民地建筑师研究所的校长公开承认,他可以找到城市中的一个主要街区,如果发生火灾,地球上没有任何权力,可以 stop it from consuming three-fourths of the entire blocks. He further went on to remark that he knew, for a fact, that the majority of the bricks employed in the construction of the older buildings were what is technically known as ‘dry pressed,’ similar to those used in the United States some fifty years ago. In support of the non-resisting properties of these hricks, he then related the following anecdote. He recalled an instance of a stack of these bricks being stored over the winter, pending the resumption of building operations the following spring; but, when they were required, it was found that they were nothing hut a mass of dirt, and, as such, carted away for road covering. These bricks were condemned some years back in the States as being wholly unfit for building purposes, and were, consequently, only used for interior or ornamental work. He contended, moreover, that he was quite satisfied many large buildings had been erected in Sydney in which the material was of the most unsatisfactory nature.” The writer thinks that in Sydney, as regards construction, the conflagration-risk is only a little less had than that existing in the L’nited States, while, apart from the city's structural defects, “it may be said to possess more conflagration centres than most other of the chief cities of Australia. As an instance we could quote the notoriously congested block known as Farmers. Who, again, would like to predict where a fire would stop, originating in the wharf-blocks along Darling Harbor, with a strong westerly wind blowing. The district lying between Liverpool street and Wharf street is, we understand, regarded by most underwriters with considerable apprehension. While water is claimed to be abundant, we are inclined to think that the fire department is by no means adequate to cope with a fire of any magnitude.”
如果您是当前的订户,login here访问此内容。
如果您想成为订户,请访问我们这里.





















