由Felicia Fonseca相关新闻界
亚利桑那州的弗拉格斯塔夫。(美联社)——一个亚利桑那州野火更than tripled in size as relentless winds pushed the flames through neighborhoods on the outskirts of a college and tourist town, keeping hundreds of residents away from their homes and destroying more than two dozen structures.
消防官员表示,爆炸在周三通过干草和散落的丘疹松树散落,散落在家庭附近的山脉污水田,在地下的根源燃烧,送小岩石进入空中,消防官员表示。持续的春风和50英里/小时(80英尺)的阵风阻碍了消防员。
“This is a heads-up for everywhere else in the state,” said fire information officer Dick Fleishman. “If you have dry grass up next to your house, it’s time to get that cleaned up.”
消防管理人员在野火围绕西南燃烧时竞争严格的资源。美国拥有16个顶级国家火灾管理团队,其中有四个致力于亚利桑那州和新墨西哥的闪耀 - 弗斯什曼的东西说是野火季节的早期很少见。
Hundreds of people have been evacuated because of the wildfires north of Flagstaff and south of Prescott in Arizona.
在新墨西哥州,莫拉县警长办公室为更多居民发出强制性疏散,因为风燃烧着自星期天以来超过14平方英里(36平方公里)的火焰。与此同时,另一场火灾在沿着阿尔伯克基的南部的Rio Grande的树木繁茂的地区,在树木繁茂的地区上升。
Red flag warnings were on tap across New Mexico on Wednesday and through the rest of the week, and in portions of northern Arizona for Thursday. Winds were expected to strengthen Thursday and Friday, said Mark Stubblefield of the National Weather Service.
在科罗拉多州,新的野火促进了蒙特维斯塔的疏散,这是南部的一个大约4,150人的城市,以及龙蒙东附近。Monte Vista警察首席乔治丁弟底确认的结构已经丢失。他说调查人员有“不知道”有多少,并且没有伤病的报道或失踪。火灾的进展已停止,船员正在推出热点。早些时候,随着火灾人员回应的是建筑物包围的街道上,可以看到火焰和滚滚烟雾,according to video from a reporterfor the Alamosa Citizen.
The number of acres burned in the U.S. so far this year is about 30% above the 10-year average — a figure that has gone up from 20% just earlier this month as the fire danger shifted from the southern U.S. to the Southwest, where above-average temperatures and below-average precipitation have combined with spring winds to elevate the chances for more catastrophic fires.
On the outskirts of Flagstaff where tourists and locals revel in hiking and horseback riding trails, camping spots, and the vast expanse of cinder fields for off-road vehicle use, flames soared as high as 100 feet (30 meters). Popular national monuments including Sunset Crater Volcano and Wupatki were closed because of the wildfire.
“这只是一个独特的社区,我们很幸运地住在这里,”周二撤离了他的家园。“我们对我们所拥有的观点和周围森林感到非常幸运。”
Some residents’ homes were burned to the ground, though Coconino County hasn’t said exactly how many. Officials said Tuesday evening that 766 homes and 1,000 animals had been evacuated, and about 250 structures remained threatened.
One man who reportedly was trapped in his home by the flames was able to get out, Coconino County sheriff’s spokesman Jon Paxton said Wednesday.
Firefighters were expected to move through neighborhoods Wednesday to cool down any smoldering spots and assess what’s most at risk. Paxton said no injuries or deaths have been reported.
The wildfire’s size has surpassed another that burned in the same area in 2010. Resident Kathy Vollmer said her husband stayed behind then, spraying down the house they’ve lived in since 1999 to protect it. But this time was different, she said, describing a wall of fire in her backyard.
The couple grabbed their three dogs but left a couple of cats behind.
“We just hope they are going to be OK,” she said.
U.S. 89, the main route between Flagstaff and far northern Arizona, and communities on the Navajo Nation, remained closed.
火灾开始于弗拉格斯塔夫的东北周日下午,其原因正在调查中。该县在野火在星期二早上到100英亩(40公顷)到晚上以上9平方英里(23平方公里)后宣布紧急情况。它估计在30多平方英里(77平方公里)周三下午。
火灾人员尚未讨论它的任何部分。
周围的山脉被烟雾笼罩在天空中下雨的灰烬。居民报告了听力丙烷坦克在火焰中爆裂。
“这是非常超现实的,”阿里塔兰托说,他们帮助一个女人隔壁撤离。
Early Tuesday, Lisa Wells saw a puff of smoke outside her window. Before long, the smoke blackened, the wind gained strength and entire trees were being consumed by flames.
“I knew that was not good,” she said. “The fire was moving fast.”
在觉得奇迹中,她的家人从准备好去逃跑。井抓住药物,而家人抓住了自己,他们的羊驼,马和狗安全。
They drove off and pulled over in the parking lot of a tavern to process what happened — where she was standing Wednesday, her blue heeler Bandit at the end of a leash.
“这是一个奇迹,人们出去了,因为我们有这么少的时间,”嗯说。
The house they bought 15 years ago with a barn and guest quarters, the quirky one that had horizontal studs held together by tongue-and-groove boards, wasn’t standing for long. Winds shifted and pushed flames over an open field and onto the house that Wells’ husband, Bill, had been remodeling a little at a time.
The blaze destroyed the main house and the barn. The only thing they’ve been able to recover from the ashes was a gray porcelain dove that Bill Wells gave his wife as a gift. It was part of a set of collectibles.
“It was the only thing we found so far, but it means a lot, and we will keep it,” Lisa Wells said. “I love birds.”
The family’s real-life birds and goats didn’t survive the fire that left a mosaic of ashes and blackened debris in the neighborhood.
“We had to leave some of the animals there,” she said.
She thought, too, about the decades of photographs she left behind and the baby grand piano that was built in 1890 that her grandmother, who was an opera singer, gave her. Those are gone, too.
“It’s just stuff, you realize it’s all just stuff and what’s important is your family,” she said. “We think day to day, we know it will all work out.”
For now, they are staying in a hotel where Bandit and siblings, Lily and Bear, who are hybrid German shepherds, also are welcome.
They still love Flagstaff, the city of 70,000 nestled in the largest contiguous Ponderosa pine forest in the U.S., but she worries about how dry the landscape has become.
“We will rebuild, we will. This time with cinderblock,” she said with a hearty laugh. “Probably not going to use wood.”
邻居为他们的家园和他们的后院提供给包括绵羊,山羊和马的动物。在一个地方中学设立了一个避难所,周三晚上计划了社区会议。
在亚利桑那州的其他地方,野火烧毁了2.5平方英里(6.5平方公里)的刷子和木材在森林里约10英里(16公里)的普雷斯科特。将夏季住宅和狩猎舱室纳入几个小社区。
___
在新墨西哥州阿尔伯克基的菲尼克斯和苏珊蒙古布莱恩的相关印刷机保罗·达文波特致力于本报告。






















